เรียนภาษาดัตช์กับ Smiley
การจะร่วมสนทนากับคนดัตช์นั้น หลายคนไม่กล้า กลัว เพราะตัวเองรู้ไวยากรณ์น้อยเหลือเกิน ลี่อยากบอกว่า ไม่ต้องเป็นห่วงเรื่องหลักภาษาเลยค่ะ เรามาเรียนแบบเร่งรัด ด้วยวิธีการจำประโยคต่าง ๆ สำนวนในการคุยได้เลย ขอแนะนำตามนี้
การทักทายในเนเธอร์แลนด์ สำหรับคนที่ไม่รู้จักมักคุ้น จะใช้การจับมือเขย่า handgeven ฮันท์ เค้ฟเฟิ่น ได้สำหรับทุกเพศ ส่วนการชนแก้มสามครั้ง หรือหอมแก้ม (พร้อมทำเสียงจุ๊บด้วย) นั้น จะใช้ได้สำหรับเพศหญิงด้วยกัน หญิงและชาย สำหรับในเพศชายด้วยกันนั้นไม่เป็นที่นิยม นอก จากสมาชิกในครอบครัวที่สนิทสนม หรือกลุ่มเพื่อนซี้ หรือแฟนกัน
การสวัสดี
หวัดดี Hoi โห้ย (ไม่อ่าน หนำย แต่ออกเสียงเหมือนโหยในคำว่าหิวโหย) สำหรับคนรู้จักมักจี่กัน
- สวัสดี Goedendag คู้ดเดิ้นดัค ใช้ได้ตลอดทั้งวัน ไม่จำกัดเวลา
- อรุณสวัสดิ์ Goede morgen คู้ดเด่อะ ม๊อร์เคิ่น
- สวัสดีตอนกลางวัน (ตั้งแต่หลังเที่ยงไป) Goede middag คู้ดเด่อะ มิดดัค
- สายัณต์สวัสดิ์ Goedenavond คู้ดเดิ่นนาฟนท์ เวลาประมาณห้าโมงเย็น
- ราตรีสวัสดิ์ Welterusten เววล์เทอะรึสเติ้น หลายคนย่อว่า t’rusten ทรึสเติ้น
- หลับฝันดีนะ Slaap lekker สล้าป เล็กเก้อร์
- คำว่า สวัสดี Dag ดั๊ค ยังใช้เป็นทั้งคำทักทายเมื่อแรกพบ และคำกล่าวลาด้วย คนที่ไม่รู้จักกัน แต่ เดินผ่านกันไปมาตามถนนจะใช้คำนี้ทักทาย บางครั้งในการออก เสียงก็ออกเสียง ด๊าฆ Dáág
- บ๊ายบาย Doei ดุ่ย ใช้บอกลาคนที่ซี้กัน คนดัชต์มักจะไม่พูดแค่คำนี้คำเดียวแต่จะ ใส่มาเป็นฉากๆ ทั้ง Dag, doei, tot morgen ด๊าค ดุ่ย โต๊ดมอร์เคิ่น หรือผสมกับคำอื่นๆเข้าไปอีก ในบางพื้นที่ออก เสียงคำนี้เป็น Doeg ดู๊ค Doe ดู๊ หรือใช้คำอื่นเช่น Houdoe ฮ๊าวดู่ เช่นในแถบ Brabant สำหรับ พวกผู้ชายที่สนิทกัน มักจะใช้คำว่า De mazzel เด่อะ มัซเซิ่ล หรือ Mazzeltov มัซเซิลโท้ฟ ซึ่งคำนี้ ได้รับอิทธิพลมาจากยิว
- อีกหนึ่งคำที่ใช้กันเป็นที่ยอมรับทั่วไปก็คือ Groetjes ครู้ทเจ้อส ใช้ได้ทั้งใน ภาษาพูดและภาษาเขียน (สำหรับลงท้ายจดหมายไม่เป็นทางการ)
การถามทุกข์สุข และตอบกลับ
- Hoe is het, hoe is ie? ฮู อี้ส เห็ท , ฮู อี้ส ซี่ – สบายดีรึ / บายดีเหรอ
- Hoe gaat het, hoe gaat ie? ฮู ค้าท เห็ท, ฮู ค้าท ที่ – เป็นอย่างไรบ้าง / เป็นไงมั่ง
- Hoe gaat het met u? ฮู ค้าท เห็ท เม็ท อื๊อ? – คุณสบายดีรึเปล่าครับ
- Alles goed? อัลเลิส คู๊ด? – สบายดีไม๊, ทุกอย่างเป็นไปด้วยดีรึเปล่า
- Gaat het goed met u/je/jullie? ค๊าท เห็ท คู้ด เม็ท อือ/เย่อะ/ยึลลี่ – คุณ/เธอ/พวกคุณ สบายดีไม๊
ตอบกลับได้โดย ตัวอย่าง
- คู้ด – ดีจ้า
- พรีม่า – สบายมากเลย
- Niet best. นี้ท เบ้สต์ – ไม่ค่อยดีเท่าไหร่น่ะ
- Niet slecht. นี้ท สเล็คท์ – ไปได้สวย / สบายดีค่ะ
- Het valt wel mee. เห็ท ฟ้อลท์ เว็ล เม – ก็งั้นๆนะ, พอไปได้
และไม่ลืมที่จะกล่าวคำขอบคุณผู้ถามด้วย ก่อนจะถามกลับไปในลักษณะเดียวกัน
การกล่าวร่ำลา Gedag zeggen เค่อะดั๊ค เซ็คเคิ่น
นอกจากคำง่ายๆที่กล่าวมาในชั้นต้นๆแล้วก็มีคำเหล่านี้ให้เลือกใช้
- Mazzel มัซเซิ่ล – โชคดี
- Laters ล้าเต้อร์ – แล้วเจอกัน (แต่ไม่รู้เมื่อไหร่นะ)
- Tot ziens โต๊ดซีนส์ – พบกันใหม่ครับ
- Tot kijk โต๊ด เกิ้ยค์ – จนกว่าจะพบกันใหม่
- Tot de volgende keer โต๊ด เด่อะ โฟ้ลเคิ่นเด่อะ เคียร์ – โอกาสหน้าเจอกันค่ะ
- Tot morgen โต๊ด ม๊อร์เคิ่น – พรุ่งนี้เจอกัน
- Tot zo โต๊ด โซ – อีกประเดี๋ยวเจอกัน (มักใช้กับการนัดหมาย-เดี๋ยวเจอกันตามนัดนะ)
- Tot straks โต๊ด สตรั๊กส์ – เดี๋ยวมา (เร็วๆนี้)
การอวยพร แบ่งตามเทศกาลและโอกาส
คำอวยพรครอบจักรวาลของเนเธอร์แลนด์คือคำว่า Gefeliciteerd! เคอเฟลิซิเตียร์ด ในการกล่าวอวยพรวันเกิด เราสามารถกล่าวคำนี้กับเจ้าของวันเกิด ญาติพี่น้อง และเพื่อนฝูง แล้วก็ยังใช้ในโอกาสอื่นๆ ได้ เช่น เลื่อนตำแหน่ง งานแต่งงาน ภรรยาคลอดบุตร ถูกลอตเตอรี่ และโอกาสเป็นมงคลอื่นๆได้ทั้งหมด จะใช้ในงานใด ก็เติมประโยคต่อพวกนี้เข้าไป
- Met uw/je verjaardag เม็ต อือว์/เย่อะ เฟอร์ยาดัค – สำหรับวันเกิด
- Met uw/je trouwdag เม็ต อือว์/เย่อะ เทราว์ดัค – วันครบรอบแต่งงาน
- Met uw/je huwelijk เม็ต อือว์/เย่อะ ฮือเว่อะหลึก – ในงานแต่งงาน
- Met de geboorte van … เม็ต เด่อะ เค่อะบ้อร์เต่อะ ฟัน …(ตามด้วยชื่อลูก) – คำอวยพรสำหรับคนเพิ่งคลอดบุตร
- หากว่าคุณต้องการพูดกะผู้อื่น เช่นญาติมิตรของเจ้าของงานก็ใช้คำแทนลงไปในส่วนของ uw/je ได้เลย ในงานเศร้าโศก เช่นงานศพ เราจะใช้คำว่า Gecondoleerd! เคอคนโดเลี้ยร์ด – เสียใจด้วยนะ เพื่อแสดงความเห็นใจ แก่ญาติมิตรผู้เสียชีวิต
คำอวยพรอื่นๆ ที่น่าจดจำ
- Succes! ซึกเซ้ส – ขอให้ประสบความสำเร็จนะ เช่นเพื่อนจะไปสอบสัมภาษณ์งาน
- Veel geluk! เฟล เค่อะลึก – โชคดีนะ
- Sterkte! สแต๊รกเท่อะ – เป็นกำลังใจให้นะ, อดทนไว้นะ, สู้ๆ เช่นมีใครที่ญาติมิตรจะเสียชีวิต
- Veel plezier! เฟล เปล่อะเซียร์ – ขอให้สนุกนะ สำหรับคนที่เขาจะไปเที่ยว
- Beterschap! เบ้เต้อร์สคัป – หายเร็วๆนะ อันนี้ชัดเจน สำหรับคนที่ป่วย หรือมีญาติมิตรป่วย
- Eet smaakelijk! เอ้ต สม้ากเค่อะหลึก – ทานอาหารให้อร่อยนะคะ ใช้พูดก่อนการเริ่มลงมือรับประทานอาหาร และพนักงานเสิร์ฟใช้พูดเมื่อเสิร์ฟอาหาร บางทีก็พูดว่า Smakelijk eten
- Werk ze แว๊ร์ค เซ่อะ – ทำงานไปนะพรรคพวก
- Slaap ze สล๊าป เซ่อะ – หลับให้สบายนะ
นอกจากการกล่าวอวยพรแล้ว การส่งการ์ดก็เป็นมารยาทที่นิยมทำกันมากในเนเธอร์แลนด์ ก่อนจะได้พบปะและอวยพรกันตัวต่อตัว คนดัชต์จะส่งการ์ดให้เพื่อนร่วมงานเนื่องในโอกาสต่างๆ เช่น ให้แก่เพื่อนบ้านที่เพิ่งคลอดบุตร และญาติมิตรที่เพิ่งจะแต่งงาน ในแต่ละโอกาสก็จะมีคำอวย พรต่างกันไป เช่น
- Gelukkig nieuwjaar เคอลึกขึค นิวยาร์ สำหรับวันขึ้นปีใหม่
- Gelukkige feestdagen เคอลึกขึกเค่อะเฟ้สต์ด้าเคิ่น สำหรับช่วงเทศกาลวันหยุดยาวๆ
- Fijne vakantie เฟิยเน่อะ วาคันซี่ สำหรับการไปเที่ยวพักร้อน
- Fijne avond เฟิยเน่อะ อาฟนท์ สำหรับการร่ำลากันไปในเย็นนั้น
- Fijn weekend เฟิยน์ วี้คเอ็นท์ มักใช้สำหรับเพื่อนร่วมงาน ลากันในวันศุกร์
- หากว่าเราต้องการตอบกลับคำอวยพรเหล่านี้ สามารถใช้คำเดิมตอบกลับไปว่า Het zelfde เห็ทเซ้ ลึฟเด่อะ หรือ Ook zo โอ๊ก โซ, U/Jij ook อือ/เยิย โอ๊ก – เช่นเดียวกันนะ ก็ได้
การขอบคุณ Bedanken เบ่อะดั๊งเกิ้น
- Bedankt เบอะดั๊งค์ท์ สำหรับการขอบคุณทั่วไป
- Dank je wel/ Dank u wel ดั๊งค์ เยอะ เววล์ / ดั๊งค์ ยู เววล์ ขอบคุณครับ
- ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าผู้ที่พูดด้วยควรจะถูกเรียกว่า je หรือ u ให้เลือกใช้แบบแรกคือ Bedankt และ
- Hartelijk bedankt, Hartstikke bedankt, Heel erg bedankt สำหรับการขอบคุณที่มากเป็นพิเศษ
ไม่เป็นไร
เมื่อมีใครกล่าวคำขอบคุณหรือขอโทษคุณ วิธีการที่จะตอบว่าไม่เป็นไรมีหลายคำตามโอกาสคือ
- Geen dank เคน ดั๊งค์ – ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอบใจหรอกจ๊ะ : เมื่อมีคนขอบคุณเรา หรือ
- Graag gedaan คร๊าค เคอดาน – ด้วยความเต็มใจค่ะ
- Maakt (mij) niet uit ม้ากท์ (เมิย) นี้ท เอิ้ยท์ – ไม่เป็นไร : เมื่อเราไม่เรื่องมาก (ในความหมายที่แปลว่าอะไรก็ได้)
- (Dat) geeft niet (ดั๊ท) เค้ฟท์ นี้ท – ไม่เป็นไร : เมื่อมีคนมาขอโทษคุณและคุณไม่ถือโทษโกรธความ
การขอโทษ
- Neem me niet kwalijk เนม เม่อะ นี้ท ควาหลึก – ใช้เมื่อคุณรู้ตัวว่าผิด และอยากจะขออภัย
- Sorry ซอรี่ -ใช้ในกรณีทั่วไป เช่นการขัดคอ หรือพูดแทรกผู้อื่น หรือเมื่อเกิดการกระทบกระทั่ง ที่ไม่รุนแรง
- Pardon ปาร์ดน – ใช้ในกรณีที่เราต้องการขอโทษผู้ที่ไม่ทันได้เห็นเรา กรณีนี้เราต้องเรียกความ สนใจขึ้นมาก่อน
- Het spijt me – เห็ท สเปิ้ยท์ เม่อะ ฉันเสียใจ ใช้เมื่อคุณขอรับผิด กับสิ่งที่ทำลงไป
- Mijn veronschuldigingen เมิยน์ เฟอร์อน-ชคึลดึกกิ้งเงิ้น – เพื่อรับผิดและขอโทษ อย่างเป็นทางการ
- Mijn excuus เมิยน์ เอ็กซึคื้ส – ความผิดฉันเอง ขอโทษด้วย